狗狗直子是什么意思?
直子的名字来源于日本著名动画《犬夜叉》中的女主角日暮戈薇“日暮”的译名(日暮=直子),因为其发型像女巫,故得外号“地狱的引路人”。 直子是日本玩家在FC上玩美国游戏《恶棍英雄》时,被其中角色的名字“LIFE”和游戏设定中人物需要吃“LIFE”的道具才能生存给难住了,于是他们灵光一闪,把“LIFE”倒过来书写就成了今天的“直子”。 而另一说法是,当时日本国内正掀起一股英文热,很多年轻人以英语为时尚,所以游戏的制作者就以一个女性角色命名来暗示玩家要“逆英语”,即“直子”。
无论是哪一个来历,“直子”这个名字都是日本玩家对西方游戏的二次创作。 FC上的《三目童子》也被命名为《奇奇怪怪村的大冒险》,而其中的BOSS“河童爷爷”被叫做“カッパー君(Kappa-kū)”;FC上的《超级玛丽》在日本也做了改动,里面的BOSS叫“王虫(おうう)”,而被踩的“血花”被翻译成“ブラッド(Brd)”。 就连SFC平台上的《塞尔达》系列也遭此命运,第一作《海之传说》里的怪物“巨象”被名为“ガンドルキリ(Gandol Kiri)”,第二作《幻影沙城》里出现的人物“忍者武者”被叫做“ジャイアントファイター(Giant Fighter)”....这些改动的来源都是“逆英语”。